Tirsdagstanker

IMG_9491
IMG_9490
IMG_9472
IMG_9473
Det er tirsdag og snøen har igjen lagt sin tunge hinne over verden. Nå som asfalten var tørr og våren var i ferd med å titte frem. Jeg føler meg motløs og lei. Denne vinteren har vært tyngre enn jeg hadde ventet. Kroppen min skriker etter vår nå.

Det er begynnelsen av april og jeg kan ikke huske sist vinteren ble værende så lenge. Klart det har snødd både i april og mai, men da har våren tittet frem hodet i mellomtiden. Det er kaldt og grått og trist, og det gjør noe med meg.

Jeg lytter til rolig, melankolsk musikk mens flere snøflakk daler ned på utsiden av vinduet.

2 kommentarer om “Tirsdagstanker

  1. I hope your melancholy mood will be over soon although I find it not unpleasant to be melancholy sometimes. Reading your posts has gotten me into your language a little by now, but I still need a translator to fully understand what you wrote. Luckely I do see the obvious flaws of the program (not the more subtle ones, like with menneske the other day) and sometimes they make me laugh. So maybe to cheer you up a bit I give an example. Your text says: melankolsk musikk mens flere snøflakk daler ned på utsiden av vinduet. I can read that without help. We would say: melancholieke muziek terwijl menige sneeuwvlok aan de andere kant van het raam daalt. My translator makes it: melancholy music while several snøflakk valleys down on the outside of the window. In my language as well ‘dal’ means valley, and ‘dalen’ is plural: valleys and also the verb for ‘coming down’. I love the way the translator is mistaking. Or maybe it is making it into even more poetry 🙂

    • Melancholy can also be beautiful sometimes. There is often a short way from what I find beautiful in life to what makes me feel melancholy and sadness. But the most important thing is to embrace the feelings, both the good and bad.

      I guess the translator will have some trouble translating some sentences. Maybe because of the way I write, it’s not always typical. I like to play with words and make sentences feel right and beautiful. Maybe you should try reading this one about melancholy on my other blog: https://vinterblomst.net/2018/04/01/melankolidans

      I try to to smile through the snowflakes outside of my window, and I’m happy you make time for reading my blog and commenting. It means a lot!

      «Dal» means valley in Norwegian to, and it makes me dream of beautiful mountains and valleys (I hope to experience more of Norways beautiful landscapes in the next couple of years). We also use «å dale» which means «to fall down».

LEGG IGJEN EN KOMMENTAR!

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut /  Endre )

Google+-bilde

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut /  Endre )

Twitter-bilde

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut /  Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut /  Endre )

w

Kobler til %s